الترجمة
-
فكر وفلسفة

إيديولوجية الترجمة: استكشاف تقاطع اللغة والترجمة والأيديولوجيا والاستشراق*
الدكتور الصادق الفقيه** توطئة: رَكَزْتُ في الكلمة الافتتاحية “المرتجلة” للندوة الدولية، التي نظمها “مركز الدراسات والبحوث الاجتماعية والإنسانية، بمدينة وجدة،…
أكمل القراءة » -
فكر وفلسفة

التعريب: الواقع والآفاق
مقدِّمة لعل التطور العلمي والتكنولوجي الهائل والسريع الذي نعايشه يوميا ، يفرض على الأمة العربية إن أرادت الخروج من خندق…
أكمل القراءة » -
منوعات

مترجمون: الجامعة الجزائريَّة بحاجة إلى مدرسة خاصَّة للترجمة
دعا مترجمون إلى إعادة تحيين مشروع إنشاء لجنة وطنية تتكفل بالترجمة، يؤطرها كتاب وروائيون، وإيجاد مؤسسات لتجسيد مشاريع الترجمة بطريقة…
أكمل القراءة » -
اجتماع

التعريب في حضارة العرب
ويمكن أن نميّز حالتين حضاريّتين أساسيّتين في تاريخ التعريب: التعريب في حالة الازدهار الحضاريّ والتعريب في حالة الانحسار الحضاريّ. حيث…
أكمل القراءة » -
أدب

محمد عناني ترجمان العربية الأمثل .. بحثًا عن التجربة
قضية التواصل بين الثقافات والحضارات قضيةٌ جوهرية لكل أمة حية؛ تسعى نحو الوجود الحقيقي الفاعل، والوعي بما حولها من معطيات…
أكمل القراءة » -
أدب

دراسة عن النشر في الوطن العربي
أصدر اتحاد الناشرين العرب دراسة تتناول (النشر في الوطن العربي… زمن جائحة كورونا وتداعياتها) تتناول الدراسة النشر في الوطن العربي…
أكمل القراءة » -
أدب

التفاعل الثقافي في ضوء مقولة ” الترجمة مرايا لثقافات الشعوب ”
ينبني التصور المعرفي الخاص بالمجال الثقافي الذي تتوفر فيه الشروط الجامعة بين بنيتين ثقافتين مختلفتين، على مجموعة من الأسس والمرتكزات…
أكمل القراءة » -
مكتبة التنويري

أنثولوجيا الترجمة العربية
صدر عن المركز العربي للأبحاث كتاب بعنوان أنثولوجيا الترجمةالعربية، لطارق شما ومريم سلامة كار. يقع الكتاب في 680 صفحة. يشتمل أنثولوجيا الترجمة العربية على النصوص التي…
أكمل القراءة »







